Certifié ISO 9001
Contact
Certifié ISO 9001

Conditions de vente

Stüwe GmbH et Co. KG

Conditions générales de vente de marchandises, de livraison et de services

 

§ 1 - Validité

1. les conditions de vente suivantes (ci-après dénommées "conditions de vente") s'appliquent à toutes nos relations commerciales avec nos clients (ci-après dénommés "acheteur"). Les conditions de vente ne s'appliquent que si l'acheteur est un entrepreneur (§ 14 du Code civil allemand), est une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.

2. les conditions de vente s'appliquent en particulier aux contrats de vente et/ou de livraison de marchandises mobiles, y compris la sous-traitance ou la fabrication par des tiers, indépendamment du fait que nous fabriquions nous-mêmes les marchandises ou que nous les achetions auprès de sous-traitants (§§ 433, 650 du Code civil allemand).

3. sauf convention contraire, les conditions de vente dans la dernière version communiquée à l'acheteur sous forme de texte s'appliquent également comme accord-cadre à des contrats futurs de même nature, sans qu'il soit nécessaire d'y faire à nouveau référence à chaque commande.

4. nos conditions de vente s'appliquent exclusivement ; les conditions générales de vente de l'acheteur, qu'elles soient différentes, contraires ou complémentaires, ne font partie intégrante du contrat que si et dans la mesure où nous acceptons expressément leur validité. Cette exigence d'approbation s'applique dans tous les cas, notamment lorsque nous effectuons la livraison à l'acheteur sans réserve, en ayant connaissance des conditions générales de vente de l'acheteur.

5) Les accords individuels conclus au cas par cas avec l'acheteur (y compris les accords annexes, les compléments et les modifications) ont toujours la priorité par rapport aux présentes conditions de vente. Sauf preuve contraire, un contrat écrit ou notre confirmation écrite font foi pour le contenu de tels accords individuels.

6) Les références à l'application de dispositions légales ne servent qu'à des fins de clarification. Par conséquent, même en l'absence d'une telle clarification, les dispositions légales s'appliquent dans la mesure où elles ne sont pas directement modifiées ou expressément exclues dans les présentes conditions de vente.

 

§ 2 - Forme

Les déclarations et notifications de l'acheteur relatives au contrat (telles que la fixation d'un délai, la notification de défauts, la résiliation ou la réduction) doivent être faites par écrit, c'est-à-dire sous forme écrite ou textuelle (par ex. lettre, e-mail, télécopie). Les prescriptions légales de forme et les autres preuves, notamment en cas de doute sur la légitimité de l'auteur de la déclaration, restent inchangées.

 

§ 3 - Conclusion du contrat

1. nos offres sont - après expiration d'un éventuel délai de validité de l'offre - sans engagement et sans obligation.

2. la commande de la marchandise par l'acheteur est considérée comme une offre de contrat ferme. Sauf mention contraire dans la commande, nous sommes en droit d'accepter cette offre dans les 14 jours suivant sa réception par nos services. L'acceptation peut être déclarée soit par écrit (par exemple par une confirmation de commande), soit par la livraison de la marchandise à l'acheteur.

 

§ 4 - Prix et conditions de paiement

Sauf convention contraire, nos prix en vigueur au moment de la conclusion du contrat s'appliquent, et ce départ entrepôt, taxe légale sur le chiffre d'affaires en sus. En cas d'expédition de la marchandise, l'acheteur prend en charge les frais de transport à partir de l'entrepôt et les frais d'une assurance transport éventuellement souhaitée par l'acheteur. Les éventuels droits de douane, taxes, impôts et autres charges publiques sont à la charge de l'acheteur.

2. le prix d'achat est dû et payable - sous réserve d'accords individuels divergents - dans un délai de 30 jours à compter de la facturation et de la livraison ou de la réception de la marchandise. Nous sommes toutefois en droit - même dans les conditions commerciales en cours - d'effectuer à tout moment une livraison totale ou partielle uniquement contre paiement anticipé ; une telle réserve est déclarée au plus tard lors de la confirmation de la commande.

3. à l'expiration de ce délai de paiement, l'acheteur est en retard de paiement sans mise en demeure particulière. Pendant la période de retard, le prix d'achat doit être majoré d'intérêts au taux légal en vigueur. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres dommages dus au retard. Pour les commerçants, notre droit à l'intérêt d'échéance commercial (§ 353 du Code de commerce allemand) reste inchangé.

4. l'acheteur ne dispose de droits de compensation ou de rétention que dans la mesure où sa prétention a été constatée comme ayant force de loi ou est incontestée par nous. En cas de défauts de la livraison, les contre-droits de l'acheteur - en particulier conformément à l'article 7, paragraphe 6, deuxième phrase, des présentes conditions de vente - ne sont pas affectés.

5. si, après la conclusion du contrat, il apparaît (par exemple suite à une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité) que notre droit au prix d'achat est menacé en raison d'une capacité financière insuffisante de l'acheteur, nous sommes en droit, conformément aux dispositions légales, de refuser la prestation et - le cas échéant après avoir fixé un délai - de résilier le contrat (§ 321 BGB). Dans le cas de contrats portant sur la fabrication de produits uniques, nous pouvons déclarer la résiliation immédiatement ; les dispositions légales relatives à l'inutilité de la fixation d'un délai restent inchangées.

 

§ 5 - Livraison, transfert du risque, réception, retard de réception

1. la livraison s'effectue départ entrepôt ; c'est également le lieu d'exécution de la livraison et d'une éventuelle exécution ultérieure. Sur demande et aux frais de l'acheteur, nous expédions la marchandise vers une autre destination (achat par correspondance). Sauf accord contraire avec l'acheteur, nous sommes en droit de déterminer nous-mêmes le mode d'expédition (notamment l'entreprise de transport, la voie d'expédition, l'emballage).

2. le risque de perte et de détérioration accidentelles de la marchandise est transféré à l'acheteur au plus tard au moment de la remise. Toutefois, en cas d'expédition, le risque de perte et de détérioration fortuites de la marchandise ainsi que le risque de retard sont transférés dès la remise de la marchandise à l'expéditeur, au transporteur ou à toute autre personne ou institution chargée de l'exécution de l'expédition. Cette disposition s'applique également lorsque, à titre exceptionnel, il a été convenu d'une livraison franco de port, d'une livraison franco chantier ou d'une livraison franco entrepôt.

3. si une réception est convenue, celle-ci est déterminante pour le transfert des risques. Par ailleurs, les dispositions légales du droit des contrats d'entreprise s'appliquent également à une réception convenue. La remise ou la réception est assimilée à un retard de l'acheteur dans la réception.

4. si l'acheteur est en retard dans la réception, s'il omet de coopérer ou si notre livraison est retardée pour d'autres raisons imputables à l'acheteur, nous pouvons exiger une indemnisation pour le dommage qui en résulte, y compris les dépenses supplémentaires, notamment les frais de stockage, à compter du délai de livraison ou - en l'absence de délai de livraison - à compter de la notification de la disponibilité de la marchandise pour expédition. Nous facturons à cet effet une indemnité forfaitaire de 0,2 % du montant de la facture pour chaque mois de retard entamé, avec un maximum de 5 % du montant de la facture, à compter du délai de livraison ou - en l'absence de délai de livraison - de la notification de la disponibilité de la marchandise pour expédition. La preuve d'un dommage plus important et nos droits légaux (en particulier le remboursement des dépenses supplémentaires, l'indemnisation appropriée, la résiliation) ne sont pas affectés ; le forfait doit cependant être imputé sur les autres droits financiers. L'acheteur est autorisé à prouver que nous n'avons subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement moins important que le forfait susmentionné.

 

§ 6 - Délais de livraison et retard de livraison

1) Le délai de livraison est convenu individuellement ou indiqué par nous lors de l'acceptation de la commande.

Si nous ne pouvons pas respecter les délais de livraison fermes pour des raisons qui ne nous sont pas imputables (indisponibilité de la prestation), nous en informerons immédiatement l'acheteur et lui communiquerons en même temps le nouveau délai de livraison prévu. Si la prestation n'est toujours pas disponible dans le nouveau délai de livraison, nous sommes en droit de résilier tout ou partie du contrat ; nous rembourserons immédiatement toute contrepartie déjà fournie par l'acheteur. Est notamment considéré comme un cas de non-disponibilité de la prestation en ce sens le fait que notre fournisseur ne nous ait pas approvisionné en temps voulu, si nous avons conclu une opération de couverture congruente, si ni nous ni notre fournisseur n'avons commis de faute ou si nous ne sommes pas tenus de nous approvisionner dans un cas particulier.

3. la survenance de notre retard de livraison est régie par les dispositions légales, mais suppose dans tous les cas une mise en demeure de l'acheteur.

4. si nous sommes en retard de livraison, l'acheteur est en droit d'exiger une indemnisation forfaitaire de son préjudice lié au retard. L'indemnité forfaitaire s'élève à 0,2% du prix net (valeur de livraison) pour chaque semaine calendaire complète de retard, mais au total à 5% maximum de la valeur de livraison de la marchandise livrée en retard. Nous nous réservons toutefois le droit de prouver que l'acheteur n'a subi aucun dommage ou seulement un dommage nettement inférieur au montant forfaitaire susmentionné.

5. les droits de l'acheteur selon le § 8 des présentes conditions de vente et nos droits légaux, en particulier en cas d'exclusion de l'obligation de prestation, par exemple en raison de l'impossibilité ou de l'inacceptabilité de la prestation et/ou de l'exécution ultérieure, restent inchangés.

 

§ 7 - Réserve de propriété

1. nous nous réservons la propriété des marchandises vendues jusqu'au paiement intégral de toutes nos créances actuelles et futures résultant du contrat de vente et d'une relation commerciale en cours (créances garanties).

2. les marchandises faisant l'objet d'une réserve de propriété ne peuvent pas être mises en gage ou cédées à titre de garantie à des tiers avant le règlement complet des créances garanties. L'acheteur est tenu de nous informer immédiatement par écrit dès qu'une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité est déposée ou que des tiers (par exemple des saisies) ont accès aux marchandises qui nous appartiennent.

3. l'acheteur est autorisé - jusqu'à révocation conformément à l'article (c) ci-dessous - à revendre et/ou à transformer les marchandises sous réserve de propriété dans le cadre d'une activité commerciale régulière. Dans ce cas, les dispositions suivantes s'appliquent

a. La réserve de propriété s'étend aux produits résultant de la transformation, du mélange ou de l'association de nos marchandises, à leur valeur totale ; nous sommes alors considérés comme le fabricant. Si, en cas de transformation, de mélange ou d'association avec des marchandises de tiers, le droit de propriété de ces derniers devait subsister, nous acquérons la copropriété au prorata des valeurs facturées des marchandises transformées, mélangées ou associées. Par ailleurs, les mêmes dispositions s'appliquent au produit ainsi obtenu qu'à la marchandise livrée sous réserve de propriété.

b. L'acheteur nous cède d'ores et déjà, à titre de garantie, les créances envers des tiers résultant de la revente de la marchandise ou du produit, dans leur totalité ou à hauteur de notre éventuelle part de copropriété conformément à l'alinéa précédent. Nous acceptons cette cession. Les obligations de l'acheteur mentionnées au paragraphe 2 s'appliquent également en ce qui concerne les créances cédées.

c. L'acheteur reste autorisé à recouvrer la créance à nos côtés. Nous nous engageons à ne pas recouvrer la créance tant que l'acheteur s'acquitte de ses obligations de paiement à notre égard, qu'il n'y a pas de défaut de sa capacité financière et que nous ne faisons pas valoir la réserve de propriété en exerçant un droit selon l'alinéa 3. Si tel est toutefois le cas, nous sommes en droit d'exiger que l'acheteur nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il nous fournisse toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents correspondants et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession. En outre, dans ce cas, nous sommes autorisés à révoquer l'autorisation de l'acheteur de continuer à vendre et à transformer les marchandises sous réserve de propriété.

d. A la demande de l'acheteur, nous libérons les garanties de notre choix si la valeur réalisable des garanties dépasse nos créances de plus de 10%.

 

§ 8 - Droits de l'acheteur en cas de défauts

1) Sauf disposition contraire ci-après, les droits de l'acheteur en cas de vices matériels et juridiques sont régis par les dispositions légales. Dans tous les cas, il n'est pas dérogé aux dispositions légales spéciales en cas de livraison finale de la marchandise non transformée à un consommateur, même si celui-ci l'a transformée (recours contre le fournisseur conformément aux articles 478 et suivants du Code civil allemand). Dans la mesure où la marchandise défectueuse a été transformée par l'acheteur ou par un autre entrepreneur, par exemple en l'intégrant dans un autre produit, les droits issus du recours contre le fournisseur sont exclus.

2. l'accord sur la qualité de la marchandise constitue la base de notre responsabilité en cas de défaut. Sont considérées comme convention sur la qualité de la marchandise toutes les descriptions de produits et les indications du fabricant qui font l'objet du contrat individuel ou qui étaient rendues publiques au moment de la conclusion du contrat.

3. dans la mesure où une qualité n'a pas été convenue, l'existence d'un défaut est déterminée selon les dispositions légales du § 434 al. 1 p. 2 et 3 BGB (Code civil allemand). Nous n'assumons toutefois aucune responsabilité pour les déclarations publiques du fabricant ou d'autres tiers (comme les déclarations publicitaires) dont l'acheteur ne nous a pas informés comme étant déterminantes pour son achat.

4. nous ne sommes en principe pas responsables des défauts dont l'acheteur a connaissance au moment de la conclusion du contrat ou qu'il ignore par négligence grave. L'acheteur ne peut faire valoir des droits pour vices que s'il a satisfait à ses obligations légales d'examen et de réclamation (§§ 377, 381 HGB). Dans le cas de matériaux de construction et d'autres marchandises destinées à être intégrées ou à subir une autre transformation, un contrôle doit dans tous les cas être effectué immédiatement avant la transformation. Si un défaut apparaît lors de la livraison, de l'examen ou à tout moment ultérieur, l'acheteur doit nous en informer immédiatement par écrit. Les vices apparents doivent être signalés par écrit dans un délai de 5 jours ouvrables à compter de la livraison et les vices non visibles lors de l'examen dans le même délai à compter de leur découverte. Si l'acheteur ne procède pas à l'examen et/ou à la notification des défauts en bonne et due forme, notre responsabilité pour le défaut non signalé ou non signalé à temps ou de manière incorrecte est exclue conformément aux dispositions légales.

5) En cas de défectuosité de la chose livrée, nous pouvons tout d'abord choisir de procéder à l'exécution ultérieure en éliminant le défaut (réparation) ou en livrant une chose exempte de défaut (livraison de remplacement). Cela n'affecte pas notre droit de refuser l'exécution ultérieure dans les conditions légales.

6. nous sommes en droit de faire dépendre l'exécution ultérieure due du paiement par l'acheteur du prix d'achat dû. L'acheteur peut toutefois retenir une partie du prix d'achat proportionnelle au défaut.

7. l'acheteur doit nous donner le temps et l'occasion nécessaires à l'exécution ultérieure due, en particulier nous remettre la marchandise contestée à des fins de contrôle. En cas de livraison de remplacement, l'acheteur doit nous restituer la marchandise défectueuse conformément aux dispositions légales.

8) L'exécution ultérieure ne comprend ni le démontage de la chose défectueuse ni l'installation de la livraison de remplacement, dans la mesure où nous n'étions pas tenus à l'origine de procéder à l'installation. Nous supportons ou remboursons les dépenses nécessaires au contrôle et à l'exécution ultérieure, en particulier les frais de transport, de déplacement, de travail et de matériel ainsi que, le cas échéant, les frais de démontage et de montage, conformément à la réglementation légale, dans la mesure où il existe effectivement un défaut. Dans le cas contraire, nous sommes en droit d'exiger de l'acheteur le remboursement des frais occasionnés par la demande injustifiée d'élimination du défaut (notamment les frais de contrôle et de transport). Cette dernière disposition ne s'applique pas si l'absence de défaut n'était pas reconnaissable pour l'acheteur.

9) Si l'exécution ultérieure a échoué ou si un délai raisonnable à fixer par l'acheteur pour l'exécution ultérieure s'est écoulé sans succès ou est inutile selon les dispositions légales, l'acheteur peut résilier le contrat de vente ou réduire le prix d'achat. Un droit de résiliation n'existe toutefois pas en cas de défaut négligeable.

10. les droits de l'acheteur à des dommages-intérêts ou au remboursement de dépenses vaines n'existent, même en cas de défauts, que conformément au § 8 et sont par ailleurs exclus.

 

§ 9 - Autres responsabilités

1. dans la mesure où les présentes conditions de vente, y compris les dispositions suivantes, n'en disposent pas autrement, nous sommes responsables, en cas de violation d'obligations contractuelles et extracontractuelles, conformément aux dispositions légales.

2. nous sommes responsables des dommages et intérêts - quel que soit le motif juridique - dans le cadre de la responsabilité pour faute en cas de faute intentionnelle et de négligence grave. En cas de négligence simple, nous ne sommes responsables, sous réserve des limitations légales de responsabilité (par exemple, diligence dans ses propres affaires ou manquement insignifiant aux obligations), que

a) pour les dommages résultant d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé,

b) pour les dommages résultant de la violation d'une obligation contractuelle essentielle (obligation dont l'exécution est la condition sine qua non de la bonne exécution du contrat et au respect de laquelle le partenaire contractuel se fie et peut se fier régulièrement) ; dans ce cas, notre responsabilité est toutefois limitée à la réparation des dommages prévisibles et typiques.

3. les limitations de la responsabilité découlant de l'alinéa 2 s'appliquent également à l'égard de tiers ainsi qu'en cas de manquement aux obligations par des personnes (également en leur faveur) dont nous devons répondre de la faute conformément aux dispositions légales. Elles ne s'appliquent pas dans la mesure où un défaut a été dissimulé de manière dolosive ou si une garantie a été prise pour la qualité de la marchandise et pour les droits de l'acheteur selon la loi sur la responsabilité du fait des produits.

4. en raison d'un manquement à une obligation qui ne consiste pas en un défaut, l'acheteur ne peut se retirer ou résilier le contrat que si nous sommes responsables de ce manquement. Un droit de résiliation libre de l'acheteur (en particulier selon les §§ 650, 648 du Code civil allemand) est exclu. Par ailleurs, les conditions et conséquences juridiques légales s'appliquent.

 

§ 10 - Prescription

1) Par dérogation à l'article 438, paragraphe 1, point 3, du code civil allemand (BGB), le délai de prescription général pour les droits découlant de vices matériels et juridiques est d'un an à compter de la livraison. Si une réception a été convenue, le délai de prescription commence à courir au moment de la réception.

2. si la marchandise est un bâtiment ou un objet qui a été utilisé pour un bâtiment conformément à son mode d'utilisation habituel et qui a causé sa défectuosité (matériau de construction), le délai de prescription est de 5 ans à compter de la livraison, conformément aux dispositions légales (art. 438, al. 1, n° 2 BGB). Il n'est pas non plus dérogé à d'autres dispositions légales particulières relatives à la prescription (en particulier § 438 alinéa 1 n° 1, alinéa 3, §§ 444, 445b BGB).

3. les délais de prescription susmentionnés du droit de vente s'appliquent également aux droits à dommages et intérêts contractuels et extracontractuels de l'acheteur qui reposent sur un défaut de la marchandise, à moins que l'application de la prescription légale régulière (§§ 195, 199 du Code civil allemand) ne conduise à une prescription plus courte dans un cas particulier. Les droits à dommages et intérêts de l'acheteur conformément au § 8, alinéa 2, phrase 1 et phrase 2(a) ainsi qu'à la loi sur la responsabilité du fait des produits se prescrivent exclusivement selon les délais de prescription légaux.

 

§ 11 - Choix du droit applicable et juridiction compétente

1.Les présentes conditions de vente et la relation contractuelle entre nous et l'acheteur sont régies par le droit de la République fédérale d'Allemagne.

2) Si l'acheteur est un commerçant, un entrepreneur, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le seul tribunal compétent pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle est celui de notre siège social à Hattingen. Cependant, nous sommes toujours en droit d'intenter une action en justice au lieu d'exécution de l'obligation de livraison conformément aux présentes conditions de vente ou à un accord individuel prioritaire ou au tribunal compétent général de l'acheteur. Il n'est pas dérogé aux dispositions légales prioritaires, notamment en matière de compétence exclusive.

Version 11.2021